Poeci KOSa: Krystyna Dąbrowska
Gdzie?Spotkanie autorskie z poetką, laureatką czwartej edycji Ogólnopolskiego Konkursu Poetyckiego im. Kazimierza Hoffmana o nagrodę KOS na najlepszy tomik poetycki roku 2022.
Prowadzenie: Eliza Kącka
– Czuła, wrażliwa liryka, w której uczucia są wyraźnie zasygnalizowane, a my, czytelnicy odnajdujemy niepokój, tragedię rozstania, ból i zachwyt – wszystkie najważniejsze stany emocjonalne. Zapisane dzieje miłości są historią zdrady, narastającego cierpienia, a później dochodzenia do siebie, odzyskiwania równowagi psychicznej, wybaczenia. […] Dystans do siebie, do przeżywającego „ja” lirycznego uwalnia tę poezję od wszelkiego sentymentalizmu. […] Każdy niemal wiersz jest opowieścią, która zmienia się w metaforę nadającą inny wymiar opowiedzianej historii. Pierwszą, oczywistą warstwę wiersza tworzą realia. Zobaczone ostro, wyraźnie, bez upiększeń. Tak, to niemal zdjęcie powierzchni życia, jego naskórka. Trzeba wejść głębiej. Zobaczyć, zarejestrować, zastanowić się. Te czynności i ten intelektualny namysł połączony ze zmysłem empatii konstruują większość utworów tomu Krystyny Dąbrowskiej.
Wojna w Ukrainie, czas okrutnej historii stał się dla wielu poetów wyzwaniem. Poetce udało się to, co najtrudniejsze – przekazać całą grozę, okrucieństwo i ciężar poranionego istnienia, bez używania wielkich słów. Wspaniała metafora miasta z indu obejmuje zarówno wytrzymałość metalu, jak i ludzką odporność na zło i odporność psychiki poddanej ekstremalnemu ciśnieniu – tak o Mieście z indu pisze Iwona Smolka.
Krystyna Dąbrowska – poetka, tłumaczka; autorka pięciu zbiorów wierszy; ostatnio wydała Miasto z indu (2022). Laureatka Nagrody Kościelskich (2013), Nagrody im. Wisławy Szymborskiej (2013), Nagrody Literackiej m. st. Warszawy (2019) i Nagrody Poetyckiej im. Kazimierza Hoffmana KOS (2023). Za wiersz Biuro podróży / Travel Agency w przekładzie Antonii Lloyd Jones otrzymała Pushcart Prize XLVIII. Książkowe wybory jej wierszy ukazały się po włosku, niemiecku, szwedzku, portugalsku i angielsku – ta ostatnia książka, Tideline (Zephyr Press 2022), została nominowana do Derek Walcott Poetry Prize i National Translation Award in Poetry. Dąbrowska tłumaczyła m.in. poezję Louise Glück, Nuali Ní Dhomhnaill, W.C. Williamsa, Thoma Gunna, Charlesa Simica i Kim Moore. Jesienią 2022 brała udział w International Writing Program na University of Iowa. Mieszka w Warszawie.
Eliza Kącka – adiunktka na Wydziale Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego. Autorka książek naukowych Stanisław Brzozowski wobec Cypriana Norwida (2012) oraz Lektura jako spotkanie. Brzozowski – tekst – metoda (2017), a także tomów prozatorskich Elizje (2017), po drugiej stronie siebie (2019), Strefa zgniotu (2022) i książki eseistycznej Idiomy (2023). Współredaktorka antologii poezji najnowszej Poeci i poetki przekraczają granice (2011), redaktorka wyborów poezji mniej współczesnej (m.in. Cypriana Norwida, Anny Świrszczyńskiej, Henryki Łazowertówny). Felietonistka „Tygodnika Powszechnego”, członkini kapituły Nagrody Literackiej Gdynia.
______________________
Kalendarz wydarzeń odbywających się w Bydgoszczy miej zawsze pod ręką dzięki aplikacji mobilnej (Android i iOS).
______________________
Informacje o wydarzeniach przesyłajcie na adres wydarzenia@visitbydgoszcz.pl
______________________
Bydgoskie Centrum Informacji nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek zmiany miejsc, godzin i dat wydarzeń.